English   Русский   Deutsch   Français   Español   简体中文   繁體中文
בבל שרותי תרגום

תרגום מודעות פרסום למנועי חיפוש

מודעות אדוורדס הן מודעות פרסום ממומנות המופיעות במנוע החיפוש גוגל לצד תוצאות החיפוש. מודעות פרסום אלו מיועדות למשיכת קהל יעד ספציפי לאתר מסוים. קידום אתרים מסוג זה נקרא קידום ממומן, לעומת קידום אתרים ללא תשלום הנקרא קידום אורגני.

התשלום עבור מודעות אלו מתבצע על פי מספר הלחיצות על המודעה (Pay Per Click – תשלום פר קליק). בכל פעם שגולש לוחץ על המודעה על מנת להגיע דרכה לאתר המפרסם, יגבה עבור הקלקה זו סכום מסוים שנקבע בדרך כלל מראש על ידי מפרסם המודעה.

מודעות פרסום ממומנות בגוגל

הערה: כיום קיימות מודעות פרסום ממומנות כמעט בכל מנוע חיפוש, בצורה זו או אחרת. מכיוון שמנוע החיפוש המוביל כיום הינו גוגל, אתייחס במאמר זה למודעות פרסום ADWORDS בלבד – מודעות הפרסום הממומנות של גוגל.

הופעת מודעות אדוורדס

המודעות הממומנות מופיעות כאשר גולש מבצע חיפוש בגוגל, בכל פעם שתוכן החיפוש מכיל מילה או צירוף מילים מסוים הקשור למודעה. למטרה זו יש לערוך בנוסף למודעה הפרסומית שורה של מילות חיפוש המתארות את המוצר. מילות חיפוש אלו הינן אותן המילים אשר סביר להניח שיזין הגולש לחיפוש אשר יבצע במנוע החיפוש על מנת למצוא את מבוקשו.

תרגום מודעות פרסום

לאחר שאתר מסוים תורגם לשפות זרות על מנת להגיע לקהל גולשים ממדינות ושווקים זרים, יש לשקול פרסום של האתר במנועי חיפוש באמצעות מודעות פרסום ממומנות, זאת על מנת לנתב את קהל הגולשים המבוקש לאתר.

תרגום של מודעות פרסומת הינו תרגום מדויק ומורכב, המצריך מחשבה רבה וניסיון מצד המתרגם. תירגום מודעות צריך להיות שיווקי וקליט במיוחד, על מנת שיבלוט בין שאר מודעות המתחרים ויתפוס את עין ועכבר הגולש. על המודעה להכיל מילות מפתח ספציפיות, הקשורות למוצר או לשרות המוצע על ידי המפרסם. קושי נוסף בתרגום מסוג זה הינו המגבלה שקיימת באורך טקסט המודעה. מודעת פרסום בגוגל כוללת שלוש שורות, בהן קיימת הגבלה על מספר התווים המותרים בכל שורה. כאשר מתרגמים למשל מודעה מעברית לשפה לועזית, יגדל מספר המילים בתרגום מכיוון שעברית הינה שפה מתומצתת ביותר ביחס לשפות לועזיות כגון שפות לטיניות או גרמניות. במקרה שטקסט המודעה המתורגמת ארוך מן המותר, יהיה על המתרגם לנסח את המודעה באופן שונה ולבחור מילים אשר יתאימו למגבלות התווים במודעה, אך בו זמנית ישמרו על הנוסח השיווקי ויעירו את תשומת לב הגולש.

תרגום מילות חיפוש

חשיבות בחירת ותרגום מילות החיפוש הינה אף רבה יותר מתרגום מודעות הפרסום עצמן. תרגום לוקה של מילות חיפוש יוביל לשתי תוצאות בלתי רצויות:

- קהל הגולשים המבוקש לא יראה את המודעה כאשר יבצע חיפוש בגוגל וכתוצאה מכך לא יגיע לאתר.

- המודעה תופיע בחיפושים של גולשים אשר אינם מעוניינים באתר, בתוכן ובמוצרים שהוא מציע ותוביל לבזבוז של קליקים ותקציב פרסום.

תרגום מילות חיפוש שליליות

למרות שזה לא נראה כך ממבט ראשון, ישנה חשיבות רבה למילות חיפוש שליליות. מילות חיפוש אלו נועדו לסנן חיפושים לא רלוונטיים, על מנת שהמודעה לא תופיע בחיפושים אלו. מילת חיפוש שלילית הינה מילה אשר תמנע את הופעת המודעה כאשר הגולש יזין אותה לחיפוש. גם כאשר גולש יזין מילת חיפוש שלילית יחד עם מילת חיפוש "חיובית", לא תופיע מודעות הפרסום. לדוגמה, אם משרד תרגום אינו מתמחה בתרגום רפואי, יש להזין מילות חיפוש שליליות הקשורות לתחום הרפואה, על מנת שגולשים המחפשים תרגום מסמכים רפואיים לא יראו את המודעה ויגיעו לאתר.

תרגום מודעות פרסום מבחינת ביצוע טכני

כפי שתרגום אתר אינטרנט למספר שפות מתבצע בצורה הנוחה והיעילה ביותר בצורת טבלה, כך גם תרגום מודעות פרסום עבור מנוע חיפוש. השימוש בטבלת אקסל לצורך תרגום המודעות מציע יתרון נוסף: ניתן להזין נוסחה לצד כל תא מתורגם, המראה את מספר התווים בטקסט המתורגם. בעזרת נוסחה זו יידע המתרגם אם עבר את מספר התווים המותר או לחלופין, כמה תווים עדיין עומדים לרשותו בתרגום.

תרגום מודעת פרסום

כל הזכויות שמורות. [גרסה אלקטרונית]. אתר בבל שרותי תרגום, 2008.

© Copyright 2004-2010 Bavel. All Rights Reserved.     SITE MAPLINKS